top of page

Archiv

V roce 2019Společnost uznává89 představeníz toho22 v oblasti centra - údolí Loiry,

63 na území státu(kromě odpovědnosti)a 4 v zahraničí za celkem přibližně5 400diváků.

Od svého založení v únoru 1986 Théâtre de l'Imprévu produkuje23 představenía dvacet čtení.

Společnost dala1 935 představeníve 410 obcích

včetně 771 v regionu Centre-Val de Loire, 1 034 na území státu (kromě RCVDL),

130 v zahraničí.

 

Solitaire

1986 / Sólo pro dva

Koncepce a účinkující: Éric Cénat & Franck Jublot

Umělecká spolupráce a píseň: Christel Jouy
Osvětlení: Marc Guilbaud
Hudba: Franck Jublot
Make-up: Suzie Fifatin
Konstrukce setu: Michel Grandjean
Plakát: Jean-Luc Berthon

 

Adrien se odřízl od světa tím, že se uchýlil do chatky na kraji opuštěné silnice, aby zapomněl na zklamanou lásku. David, mladý kriminální stopař, byl po nezdařené loupeži odsouzen soudy k tomu, aby po stejné cestě našel „správnou cestu“. Setkání je nevyhnutelné... Davidův příjezd rozruší Adriena, jeho zvyky, fantazie, pozůstatky jeho minulého života. Z přátelství, které obě postavy postupně spojuje a umožňuje se navzájem zpochybňovat, se rodí znovuzrození ve světě jednoho a „vykoupení“ druhého...

 

Premiéra na Espace Gérard Philipe (Orléans-la-Source) 25. dubna 1986.

Les Amours

1987 / Lásky Jacquese Le Fataliste

Herci: Éric Cénat a Jean-Christophe Cochard

Adaptace: Francis Huster

Režie: Franck Jublot

Hudebník: Teresa Margarit-Vidal

Osvětlení: Marc Guilbaud

Make-up: Guylaine Agnez

Plakát: Marie-Helene Ferron

 

Bez víry, ani Boha, ani zákona, prostě zamilovaný do svobody, která jde do všech směrů a která často maskuje znepokojivý, neklidný vesmír, nechává Jacques le Fataliste hádat na konci 18. století, převrat blízký revoluci. . Vztah mezi Jacquesem a jeho pánem, který se zdál být zaplaven klimatem kombinující spoluvinu, prostopášnost a filozofii, postupně nabýval základní zlomyslnosti a násilí až do konečného a nenapravitelného rozchodu.

 

Premiéra na Espace Gérard Philippe (Orléans-la-Source) 14. května 1987.

Cendrars-Desnos

1988 / Cendrars - Desnos

Umělecká spolupráce: Éric Cénat a Franck Jublot
Scénografie a kostýmy: Sabine Siegwalt
Osvětlení: Damien Grossin
Plakát: Daniel Perrard

 

Dva různé světy: svět tajemna a hermetismu Desnose a svět šílenství moderního světa, kde se lyrika přizpůsobuje stroji, Cendrars. The Night of Loveless Nights, kterou Robert Desnos napsal v noci na své třicáté narozeniny, je iniciační nocí. Tato noc je nocí všech nocí, je místem a časem uvědomění, intimního odhalení. Díky La Prose du Transsibérien od Blaise Cendrarse objevuje cestovatel-divák zmítané Rusko roku 1905, hrůzy chudoby a války, ale také veškerou tajemnou sílu legend a písní Svaté země Ruska, to vše prošpikované strašidelné rytmy vlaku.

 

První vytvoření: Le Moulin (Chartres), 20. května 1988

 

Druhý výtvor: Théâtre de la Tête Noire (Saran), 23. listopadu 1993

Marianne

1990 / The Caprices of Marianne

Herci: Éric Cénat, Jean-Christophe Cochard, Sophie Daull,

François Genty, Marie Landais, François Maille a Guillaume Van't Hoff

Režie: Franck Jublot

Dramaturgie: Eric Cénat

Hudebníci: Pierre Baranger, Florent Heau a Philippe Recard
Scénografie: Jean Tissot
Osvětlení: Philippe Debray
Kostýmy: Sabine Siegwalt
Make-up: Fabienne Perrault
Scénografie: Les Ateliers de Beauce
Návrhy kostýmů: Lucie Tissot a Jöelle Hallot
Oblékačka: Andrea Matweber
Plakát a komunikace: Brahim Kamboui

 

Les Caprices de Marianne, opravdová pocta vznešenému mládí otevřenému všem vášním, odmítající zradu a kompromisy, vzdorující moci s humorem a ironií, upřednostňující smrt před životem bez lásky, odhaluje všechny tyto problémy existence a romantických vztahů. Postavy zápasí v tomto ovzduší zdrženlivého násilí, přerušovaného hudbou s dramatickými a vlasteneckými akcenty Guiseppe Verdiho (kantora Risorgimenta) a náhlými výbuchy žáru, kde se důvěrně mísí oslava a lidské drama. Vyhrocené vášně neúprosně vedou k náhlému tragickému vyústění této "komedie", kde je osud všech zastaven.

 

Založení CAC d'Orléans dne 23. ledna 1990

Vies minuscules

1993 / Tiny Lives

Herci: Éric Cénat a Philippe Fauconnier

Režie: Jean-Christophe Cochard
Scénografie: Christophe Desforges
Osvětlení: Damien Grossin a Marie-Christine Soma
Kostýmy: Sabine Siegwalt
Plakát a komunikace: Kevin Benharats

 

Vies Minuscules od Pierra Michona vypráví osm osudů spojených, přímo či nepřímo, s autorovou rodinou. Vybrali jsme dva: André Dufourneau a Antoine Peluchet. Tito muži narození kolem roku 1900 a 1850 se scházejí ve společné touze uniknout materiální a morální bídě jejich rodného Creuse. Poté prchají do většího, rozsáhlejšího jinam, které je jediné schopné realizovat své touhy. Čeká je tam pro ně příliš velký osud: pro jednoho koloniální Afrika, pro druhého Amerika zlaté horečky nebo vězení.

 

Koprodukce: The Fake Company
Koprodukce: Théâtre de la Tête Noire

Tvorba: Théâtre de la Tête Noire (45), 5. dubna 1993.

Primo Levi

1995 / Primo Levi

Design: leden 1995

Herci: Eric Cénat (Ferdinando Camon)

a Gerard Cherqui (Primo Levi)

Adaptace: Éric Cénat, Gérard Cherqui

a Dominique Lurcel

Režie: Dominique Lurcel
Osvětlení: Philippe Lacombe

Kostým: Elisabeth de Sauverzac
Plakát: Liliane Lurcel

 

Ferdinando Camon poprvé mluví s Primem Levim v roce 1982. Jejich rozhovory se pak budou pravidelně šířit až do roku 1986.

 

Tak spolu mluví dva muži. Dva spisovatelé, dva „měřiči paměti“: jeden je křesťanské kultury, druhý, jak víme, žil před čtyřiceti lety jako Žid, zkušenost z Osvětimi. Výměny jsou jak husté, tak tekuté. Ať už je téma jakékoli (samozřejmě Osvětim a Německo – Hitlerův i dnešní – ale také Solženicinův gulag, akt psaní, profese chemika...), Myšlenkové napětí vzniká mezi účastníky rozhovoru z pocitu naléhavosti. oba sdílejí.

 

Slova Prima Leviho, nikdy nespokojená, ani ohromující, jsou zbraní, tonikem,  k zachycení přítomnosti a předcházení budoucím nebezpečím...

 

Koprodukce: Cie Passeurs de Mémoires -www.passeursdemémoires.fr

Tvorba: Divadlo nepředvídaných

Partneři:

NAC Loiret

Střed a regiony Ile-de-France

Generální rada Loiret – město Orléans

 

Liga za lidská práva (LdH)

Nadace pro paměť šoa (FMS)

Muzeum židovského umění a historie (MahJ)

Italské kulturní centrum v Paříži

Centrum pro výzkum a dokumentaci internačních táborů a židovských deportací v Loiret (CERCIL)

 

Podpora pro vytvoření v únoru 1995:

Italský kulturní institut, festival v Avignonu,

France Culture a ADAMI
Označení mise k padesátému výročí
osvobození táborů

Du vian dans la tête

1996 / Du Vian v hlavě

Adaptace, herectví, zpěv a inscenace: Éric Cénat & François Rascal.

 

Jeden zpívá a druhý mluví... François Rascal zpívá a

se doprovází na kytaru. Také odpovídá

Éricu Cénatovi, který, když také nezpívá

- aneb nehraje si na virtuosy maracasů - mluví... Ve hře slovního a pěveckého ping-pongu, ve vesmíru kabaretu, oba spolupachatelé navštíví známé vesmíry Borise Viana.

 

Premiéra v Knihovně Borise Viana v Saint-Jean de la Ruelle, 19. října 1996.

Les forçats de la route

1999 / The Convicts of the Road

Herci: Eric Cénat a Frédéric Maurin

Režie: Jacques David
Scénografie, kostýmy a plakát: René-Claude Giraud
Osvětlení: Philippe Lacombe
Zvukový vesmír: Serge Dutrieux
Scénografie: Stéphane Chapron
Generální ředitel: Gilles Guerre

 

Albert Londres, začátečník v cyklistice, nejen komentuje Tour de France, ale každý den píše o Francii 1924. Osvobozen od čistě sportovních sázek, přistupuje k události ne jako specialista, ale jako pozorovatel svým upřímným pohledem. ostrý a velkorysý. Na základě reflexí společnosti prostřednictvím sportovní image skládá Albert Londres dílo, které přesahuje rámec závodu. A je-li někdy text napsaný narychlo na kapotě jeho Renaultu zabarvený naivitou či melodramatem, faktem zůstává, že vstupuje přímo do literatury: nabízí nám tak hmotné drama, které má přivést na scénu činy těchto mužů, kteří rozdělili pazourek na 5 425 kilometrů.


Koprodukce: L'Hectare & FOL 35 Rezidence pro tvorbu: Théâtre du Cercle Paul Bert (Rennes) Vytvořeno 30. června 1999

Lucy Valrose

1999 / Lucy Valrose

Režie: Franck Jublot
Zpěv: Claire Vidoni (Lucy Valrose)
Klavír: Jerome Damien (Adrien)
Kostýmy: Dominique Cornu
Vokální přípravka: Jasmin Martorel
Osvětlení: Damien Grossin
Asistentka: Anna Vilas
Plakát: Julio Gallegos
Komunikace: Blandine Legrand

 

Lucy Valrose oživuje populární kabaret a vzdává hold repertoáru francouzské písně. Lucy Valrose svádí a zjemňuje smícháním všech životních emocí, které nesou její písně. Zpívá pro své potěšení, pro zábavu, pro veřejnost vyzývá jako v kabaretech minulých let. Jeho příběhy jsou někdy lehké, někdy realistické, vypovídají o nedorozuměních a podvodech mezi manžely, o strastiích života, o věcech, které se dají přiznat a které nelze odmítnout.
Tato show je trochu nemravná, ale ne úplně nemorální.
Každý pak má v hlavě známé malé melodie, které klusají, klusají, klusají…

 

Vytvořeno 3. prosince 1999 v Théâtre de la Tête Noire

La poussière qui marche...

2001 / Prach, který chodí...

Hrají: Claire Vidoni, Odette Simonneau

Hrají: Nadine Darmon, Dominique Jacquet, Laurent Claret,

Pascal Martin Granelle, Marc Wyseur a Eric Cenat

Scénografie: Philippe Marioge
Osvětlení: Marie-Hélène Pinon
Kostýmy: Charlotte Villermet
Hudba: Serge Dutrieux
Plakát: Julio Gallegos

 

Deset let po nejvážnější jaderné havárii všech dob se běloruský novinář vrátil na místo činu, aby shromáždil svědectví anonymních mužů, žen, vojáků, rolníků, hasičů, lékařů, fyziků, politiků, kteří se stali populárními v důsledku a v očích světa životem ozářených „Černobylů“.


Dnes s La dust qui marche... chceme dát tělo a život několika z těchto svědectví, ne abychom podtrhli hrůzu Černobylu, ale aby lidé pocítili jeho každodenní život. Maličkosti, které živí život, zvláštnosti každého člověka, jeho zbabělost, násilí, odvaha, krása, bystrost, poezie... jsou víc než dost, aby lidi dojaly.

 

Vytvořeno 23. listopadu 2001 v Prairiales (Epernon)

Un homme...

2003 / Obyčejný muž pro čtyři zvláštní ženy

Herci: Céline Caussimon, Virginie Emane,

Sandrine Righeschi, Claire Vidoni a Eric Cenat

Režie: Stella Serfaty
Scénografické poradenství: Philippe Marioge
Osvětlení: Marie-Hélène Pinon
Kostýmy: Charlotte Villermet
Plakát: Magalie Harrant

 

Tento kus byl napsán z přibližně třiceti svědectví, které shromáždil spisovatel Slimane Benaissa během pobytu v útulku pro ženy v nouzi v Nîmes. Fatiha, Alice, Denise a Antoinette zažili několik klamných okamžiků štěstí, než byli konfrontováni s hrůzami násilí v páru, který se převrhne, když je dítě oznámeno. Tváří v tvář útlaku, nedůvěře, aroganci a nedostatku něhy měly tyto ženy „v pohybu“ odvahu říci ne: ne nesnesitelnému, ne degradaci svého bytí, aby znovu objevily důstojnost a autonomii.

 

 

Vytvořeno 13. listopadu 2003 v Théâtre de la Tête Noire (Saran).

Salades d'amour

2005 / Saláty z lásky

Herci: Claire Vidoni a Marc Wyseur

Herectví, zpěv a inscenace: Claire Vidoni a Marc Wyseur
Aranžmá a klavír: Jérôme Damien
Osvětlení: Marie-Hélène Pinon
Zvuk: Claude Rohac
Plakát a komunikace: Blandine Legrand

 

Salades d'amour nezobrazuje romantickou cestu muže a ženy, ale tuctu či dvaceti párů, které vede stejná touha setkat se, žít nebo opustit lásku. V podání dvou zpívajících herců v doprovodu klavíristy, který je dirigentem jejich nálad i svědkem jejich emocí, nám v tomto setkání hudby, divadla a kina připomínají, že láska se rozhodně jí v každé době.

 

 

Vytvořeno 18. června 2005.

Un fils de notre temps

2005 / Syn naší doby

Herci: Claire Vidoni a Eric Cénat

Režie: Bernard Sultan & Norbert Aboudarham
Adaptace: Norbert Aboudarham,

Eric Cenat a Bernard Sultan
Scénografie a kostýmy: Charlotte Villermet
Osvětlení: Violaine Burgard
Zvukový vesmír a hudba: Guillaume Dutrieux
Stavitel/umělec: Jean-Paul Dewynter
Kostýmní návrh: Maryline Lafay
Generální ředitel: Gilles Guerre
Plakát: Julio Gallegos

 

V době, kdy svět neúprosně sklouzává do nacistického chaosu, Odön von Horvàth píše: Syn naší doby, příběh upřímného muže přesvědčeného, že svět jde dobře a že stačí jít správným směrem. mít pravdu a zvítězit nad nepřízní osudu. Jeho oči se jednoho dne setkají s očima mladé dívky na karnevalu. Vzpomínka na toto krátké setkání spouští v mladém muži vědomí, že věřil, že našel smysl života ve válečném povznesení. Sní, nebo je to opravdu realita?

 

Vytvoření: Théâtre Beaumarchais, 4. listopadu 2005.

Les Varitions Huston

2009 / The Huston Variations

Režie: Marc Wyseur
Aranžmá a kytary: Rémi Jousselme
Kostýmy a scénografie: Charlotte Villermet
Světla: Marie-Hélène Pinon
Soundtrack: Christophe Sechet

 

Nancy Huston: Její pohled na život, její pohled na věc žen, její vážnost, její humor mi dal materiál k vybudování této show převzaté z "Goldbergových variací", jejího prvního románu inspirovaného prací pro Bachovo cembalo.
Vybral jsem proto šest hlasů mezi jednatřiceti variacemi Bacha a dvaatřiceti postavami, které si Huston představoval. Šest monologů, šest samot, které k nám promlouvají o kráse, mládí, sexu, násilí, lásce, lítosti, bezmoci, touze vyhodit vše do vzduchu, ve vzteku nebo humoru, úzkosti nebo odhodlání.


K těmto textům jsem velmi rychle přiřadil zvuk, naštvaný i mazlivý, akustické kytary. Volba tohoto nástroje se mi vnucovala pro to, co má společného s cembalem: zvuky měkké i energické, které přináší drnčení strun. Napadla mě tato Debussyho věta: „Vaše kytara vypadá jako cembalo, ale je to výrazné cembalo.“

Od akustického k elektrickému byl jen jeden krok, který mě přiměl překonat Dylana, The Doors a Lou Reeda: to, co Amerika zanechala Nancy Hustonové, které exil přináší rozměr tak univerzální.


Doma, ve Francii, jsem našel tento vzpurný, tvrdící vesmír v písních Claire Diterzi a Daniela Darca, v jejich vitalitě, zoufalství a také jejich humoru.


V této svobodou opilé hudbě nacházejí slova Nancy Huston své místo, s takovou přesností a tímto altruismem, který nám tak dobře ví nabídnout.

 

 

 

Tvorba 6. června 2009 v divadle Les Bains Les Douches.

Des Rails...

2011 / Skladby...

Herci: Jacques Bondoux, Laura Segré a Nicolas Senty

Režie: Eric Cénat
Umělecká spolupráce: Claire Vidoni
Scénografie a kostýmy: Charlotte Villermet
Světelný design: Marie-Hélène Pinon
Zvukový design: Christophe Séchet

 

Okamžitý nástup do prvního s Blaise Cendrars! Zopakujme si s ním v této zimě roku 1905 tuto iniciační cestu z Moskvy do Charbinu přes sibiřské pláně, jezero Bajkal, Mandžusko, poušť Gobi: 10 000 km tratí ujelo ve strašidelném rytmu podvozků, kam se básník pasažér ve svém snovém vesmíru, plném reality, mocný a citlivý, světlý i temný, průzračný a tajemný... A přechod zrcadla je hotov... Čas se zrychluje, vzdálenost je zrušena. Jsme dnes a je to Olivier Charron*, kdo přebírá vedení. Z jeho paměti plynou vzpomínky, ten, kdo u řízení Aérotrainu na vzduchovém polštáři jel rychle, tak rychle... Jen přemýšlejte! Více než 400 km/h na několika kilometrech betonových tratí na straně Gometz-la-Ville, Saran nebo Artenay. Poetický ponor do těchto „slavných třicátých let“, kde rok 2000 probudil všechny technologické fantazie, symbolizoval všechny možnosti... Ale v hudbě těchto dvou vlaků cinká vykolejení: vykolejení lidského, dějin a určité představy o ​pokrok.

 

Vytvořeno v listopadu 2011 v Théâtre de la Tête Noire - Saran
 

2014 / Operace Romeo...

Překlad:Jaromír JanečekAClaire Vidoniová, Tiny Editions

Inscenace:Eric Cenat

Výklad: Jjako Bondoux, Jaromír Janeček,

Thomas Silberstein, Claire Vidoni aMarc Wyseur

Scénografie a kostýmy: Kristina Novotná

Tvorba světla:Vincent Mongourdin

Tvorba zvuku:Christophe Sechet

Michal, bývalý ředitel „Czechoslovak Films“, byl degradován a nyní pracuje v Archivu. Stále častěji cítí potřebu izolovat se na střeše své budovy, svého „letiště“... V tento den však slaví narozeniny své manželky Aleny ve společnosti jejich syna Viktora, studenta v lék.

 

Za lehkostí večírku, humorem a dobrými rodinnými vztahy se skrývá permanentní ohrožení Státní bezpečnosti: Alenin otec je ve skutečnosti spisovatel disident. Manželé vědí, že jsou odposloucháváni, neustále sledováni, dokud u jejich dveří nezazvoní policie...

 

Všichni jsou pak postupně odhalováni, dokud masky nespadnou, postavy jsou v apnoe, na okraji propasti. Bojují v uzavřeném prostředí, používají humor, aby se nepotopili, skrývají svou hru, postupně se odhalují a nakonec se odhalují v celé své pravdě, jako by jejich pravé tváře navždy osvětlovalo ostré světlo lampy.

bottom of page